google.com, pub-8228024607803045, DIRECT, f08c47fec0942fa0
top of page

Interpreter job– ALIGHT

About the Organization

ALIGHT Uganda (formerly American Refugee Committee) is a Non-governmental Organisation (NGO) in Uganda involved in Education, Health, Human Rights, Humanitarian Aid & Emergency, Migration, Poverty Reduction, Security, Social Development sectors.

Job Description

ALIGHT, formerly the American Refugee Committee (ARC), is an international non-profit, non-sectarian organization that has provided humanitarian assistance and training to millions of beneficiaries over the last 40 years. In 2011, Alight helped nearly 2.5 million people get essential services to regain their health and take back control of their lives. Alight works with its partners and constituencies to provide opportunities and expertise to communities of refugees and internally displaced persons in seven countries in Africa, Asia and Europe, including Iraq, Kosovo, and in the Darfur region of Sudan and is currently providing for emergency relief and recovery in Haiti. Alight provides shelter, clean water and sanitation, health care, skills training, microcredit education, protection to help survivors of war and natural disasters to rebuild their lives with dignity, health care, security and self-sufficiency.
Job Summary: Under the general supervision of the Operations Associate, and under the direct supervision of the Operations Assistant, the Interpreters are responsible for providing communication between IOM staff members, beneficiaries, and/or selection mission personnel in a common language.

Enroll for Certified Tax Advisor Course

Duties and Responsibilities

  • Support accurate communication in a common language during interviews and other meetings conducted in-person, by telephone, and/or by video conference by providing verbatim (word for word) interpretation services.

  • Provide interpretation services in the preferred language of the beneficiaries without paraphrasing, summarizing, omitting or adding information; always use the first person (I, me and my) and remain engaged during the interpretation session.

  • Maintain strict confidentiality during interpretation sessions and follow designated program procedures regarding the destruction or maintenance of written notes within the required timeframe (e.g. immediately after each interpretation session).

  • Remain objective, unbiased, impartial and neutral when providing interpretation services. Treat all parties to the conversation with courtesy, dignity and respect, regardless of their age, ethnicity, religion. political opinion, sex characteristics, gender, gender identity, gender expression, sexual orientation, disability or any other factors.

  • Have an appropriate understanding of and sensitivity towards cultural practices and language differences that may exist between the parties to the conversation. Respect the use of proper pronouns that are preferred by the beneficiaries, when applicable.

  • Inform the Operations Assistant if you are having difficulty understanding a party to the conversation or if a beneficiary or any other individual offers a bribe, threatens you or tries to influence your interpretation. Immediately inform the Operations Assistant if you know the beneficiary personally or if you have ever met the individual at any point in the past.

  • Abide by IOM Standards of Conduct (IN/15), Policy and Procedures for Preventing and Responding to Sexual Exploitation and Abuse (IN/234), IOM Data Protection Principles (IN/138), Policy for a Respectful Working Environment (IN/90), and Fraud Awareness and Prevention Guidelines(IN/70).

  • Participate in relevant training sessions on such topics as interpreting for international organizations, respectful terminology and the protection of program beneficiaries, and contribute to terminology lists as requested.

  • Be available to be evaluated on the quality of your interpretation by a third party.

  • Perform other duties as assigned.

PRO CV

Qualification, Experiences and Competencies

  • A minimum of at least Advanced Level Education with other qualifying certificates in communications or relevant fields.

  • Ability to write and speak English, must be fluent in Local Languages such as Swahili, French, Kinyabwisha/Kinyarwanda/Kinyamulenge/Kirundi, Lingala, Kinande, Hema, Kigegere and Lendu Kigere from Congo, AnuakEthiopian Luo), Arabic from South Sudan, Kiswahili, Kakwa, Luo from South Sudan.

  • Letter from Interpol (A MUST)

  • TIN number from URA (A MUST)

  • The mentioned candidates should have At least a year’s experience in translation or interpretation with a reputable agency or co-operation.

  • Proven experience in translation or interpretation services.

  • Strong Interpersonal and communications skills.

  • Sign interpreters are also required for the pool.

  • Should have experience working with an NGO on interpretation services.

  • Preferably a resident of Kampala District

Values and Competencies

Interpreters working with IOM must demonstrate:

  • Inclusivity and respect for diversity: respect for and promotion of individual and cultural differences; encouragement of diversity and inclusion wherever possible.

  • Integrity and transparency; high ethical standards, and actions consistent with organizational principles/rules and standards of conduct.

  • Professionalism: the ability to work in a composed, competent and committed manner and to exercise careful judgment in meeting day-to-day challenges.

  • The ability to maintain complete confidentiality concerning all conversations and processes discussed during an interview.

  • The ability to work effectively with people from different cultures by adapting to relevant cultural contexts.

  • Persistence, calm and politeness in the face of challenges and stress.

  • The ability to create a respectful office environment that is free of harassment and retaliation, and to promote the prevention of sexual exploitation and abuse (PSEA).

  • Respect and dignity in their treatment of colleagues and beneficiaries.

  • The ability to meet deadlines and quality requirements for outputs.

  • The ability to produce and deliver quality results in a service-oriented and timely manner.

  • The ability to establish and maintain effective working relationships with beneficiaries and other stakeholders.

  • The ability to identify and monitor any changes in the needs of project beneficiaries.

  • The ability to incorporate gender-related needs, perspectives and concerns into their work and workplace, and to promote equal gender participation.

How to Apply

APPLICATION FOR THIS POSITION MUST BE DONE ONLINE:
Hand Deliver a 1-page Cover letter, an updated CV (maximum two pages) and names, title and contacts of 2 referees 1 next of kin, to include most current employer/supervisor, Recommendation letters from the relevant Community Leaders such as LC, Interpol letter, a copy of Refugee ID & Attestation letter for refugees, URA TIN number, Valid Mobile number – at the Front Desk of our ALIGHT Country Office located on Plot 112, Katalima Road, Naguru Kampala District. Address your application to the Human Resources Coordinator, ALIGHT n
Only shortlisted candidates will be contacted
Interpreters that are already registered in the Pool of Interpreters with ALIGHT may not reapply but avail your URA TIN Number at the above address

Typing jobs
Get a Professional CV Customized to the Job you want to Apply for
Related Job Postings
ENGIE Energy Access
Customer Service Agent job at ENGIE Energy Access
brief case.png
20 Aug 2024
Educate!
External Relations Specialist job at Educate!
brief case.png
24 Aug 2024
Mastercard Foundation
Director, Program Communications, Pan African Programs job at Mastercard Foundation
brief case.png
30 Aug 2024
ENGIE Energy Access
Customer Service Agent job at ENGIE Energy Access
brief case.png
20 Aug 2024
Educate!
External Relations Specialist job at Educate!
brief case.png
24 Aug 2024
Typing jobs
Share this Job:
0
bottom of page